Monday, 5 September 2011

HapaPalooza!



Fred Wah, Tanya Evanson, and I will have words 
at Vancouver Public Library, Sept 7th
Visit the website for details on the many free events and wondrous performances!

Hapa: Etymology

In the Hawaiian language, hapa is defined as: portion, fragment, part, fraction, installment; to be partial, less. It is a loan from the English word half. However, in Hawaiian Pidgin (the creole spoken by many Hawaii residents), hapa has an extended meaning of "half-caste" or "of mixed descent". Mary Pukui and Samuel Ebert's Hawaiian Dictionary define hapa as: "of mixed blood, person of mixed blood as in hapa hawaiʻi, part Hawaiian."[3] The word hapa has moved into mainland English. (Wikipedia)



Charming invitation to celebrate, participate, & mate:

Uploaded by on 1 Sep 2011

halfling bear (eclipse)

the trophy hunter has it
the scientists & the media
celebrate, debate, discuss
photos of the corpse fly
all around the world
& linger for years

the miracle of courtship
alignment sought & found
the passing of a honeymoon
the wonder of apparent difference
transcended with pleasure

the private rendezvous of
polar bear & grizzly, followed
by months of solitary gestation
of nurturing, nursing
feeding
teaching the young

all the years of a young bear’s life
discoveries, missteps, accomplishments
the cultural patterning inhabited, as
taught by the mother
& the world met, step by step

all these
disappear

into bloodlust & big money
dna proofs & a too small sample
the death of a halfling bear reveals
the minds of scientific observers
& all forms of prejudice: miscegenation
still, so scandalous

this is not a freakshow
but evidence of life unfolding
& showing its shape as it goes
the elders say, usually they fight
but not this time
(c) Joanne Arnott

Cedar & Bamboo
Diana Leung + Kamala Todd

  Uploaded by on 18 Jan 2011


Recounting the life experiences of four descendants of mixed heritage, CEDAR AND BAMBOO explores the unique relationships shared by early Chinese immigrants and Indigenous people on Canada's West Coast. Set in British Columbia, their stories reveal the difficult circumstances of Indigenous people and early Chinese immigrants.  (Source)
~





OTHER TONGUES: MIXED-RACE WOMEN SPEAK OUT-- an anthology of poetry, spoken word, fiction, creative non-fiction, spoken word texts, as well as black and white artwork and photography-- explores the question of how mixed-race women in North America identify in the twenty-first century.

Contributions engage, document, and/or explore the experiences of being mixed-race, by placing interraciality as the center, rather than periphery, of analysis. 

Praise for OTHER TONGUES: MIXED-RACE WOMEN SPEAK OUT

Passionate, courageous and insightful, Other Tongues speaks affectingly about the pleasures and paradoxes of living between the conventional categories of race. It is a significant anthology, one that I've been waiting for.
  ~ Karina Vernon, Assistant Professor, Black Canadian Literature and Diaspora Studies, University of Toronto

In a fresh approach to the quest for understanding mixed-race identity in the Americas, the multiple genres that find their way into the Other Tongues anthology -- from poetry to photography, fiction to scholarship -- perfectly mirror the prodigious spectrum of their authors' positions toward the topic. This collection speaks boldly and poignantly to who we are, and by "we" I mean not only women of mixed-race ancestry, but all citizens of 21st-century North America.
  ~ Lise Funderburg, author of Black, White, Other: Biracial Americans Talk About Race and Identity

These exciting, beautifully inked narratives tell us that, as each woman embraces her biracial or multiracial identity, she mothers a new world, one with equal space for everyone.
  ~ George Elliott Clarke, Africadian & Eastern Woodland Metis, Laureate, 2001 Governor-General's Award for Poetry

OTHER TONGUES: MIXED-RACE WOMEN SPEAK OUT
edited by Adebe DeRango Adem and Andrea Thompson
with a preface by Carol Camper

ORDER | OVERVIEW | AUTHOR BIO | REVIEW

Source: Inanna Publications
 ~
 

~

Metis, Métis: Etymology

French métis < Old French mestis < Late Latin mixtīcius. Métis originally referred to Francophone and Cree-speaking descendants of the French-Catholic Red River Métis in Manitoba. Compare mestizo.

Metis (plural Metis)
  1. (Canada) One of three recognized Aboriginal peoples of Canada, descendants of marriages of Cree, Ojibwa, Saulteaux, and Menominee Aboriginal people with French Canadians, Scots and English.
  2. (chiefly Canada) A person of mixed European and Aboriginal descent. Often uncapitalized (Wiktionary)


Metis (μῆτις) meant "cunningness" or "wisdom, craft, skill" in Ancient Greek.

Metis may also refer to:
  ~

the elders say, usually they fight
but not this time
 

No comments: